Cara yekemîne way çap dibin.. Helbestên Seyyid Ubeydullah Nehrî..
Cara yekemîne way çap dibin.. Helbestên Seyyid Ubeydullah Nehrî..
         Belê, icar emê xizmetekî çandî bikin. Kes dizani bû kû Seyyîd Nehrî tekoşîna xwe wek helbestên bi zimanê Farsî nivîsandi bû? Min bi xwe nizanî bûm. Lê Helbestên Seyyîdê her tim zindî hene û bersiva Tirkên wek Yalçın Küçük xweş dide. Werin em niha gûdarîya Seyyîdê wxe bikin (bi Farsî hatine nivÎsandin û trnskripsiyon bi keda Kemal Xan hatîye amadekirin)
         Bînin bîra wxe:
         Kord=Kurd
         Kordistan=Kurdistan
         Ekrad= Kurdan
         
         Der behsa Kord û Kordistan
         Bê pîşê her mahaqq û heqq şînas
         Kê xitanet razê Kordan şad esas
         Kord gerdend ez pêyêrûzêdexa
         Der şoca'et şîr û der sexa
         Kord sê(r) herfend û cem'e an hemîn
         Kafê Kemal û ra'ê roşd û dalêdîn
         Coherî darend der fezl û haner
         Ke nedared hîç eqwamê d+iger
         Kê morebbî mîkanad terbîyêyê an
         Kordha der honer çon kes medan
         ,,,,,,,,,,,,
         Zerr dest efşar kêy baterbîyê
         Mişeved ez xak me'îden tesfîyê
         Kord estaş ARÎ Û ÎRANÎST
         Der şocaat bêterîn ademist
         Motefiq ger bûdû bûdû bûdî yek emîr
         Dewletî mîgeşt bî mİsl+u nezîr İtifatî ger şadî ez şehrîyar
         Bêhterîn qomê şecîrî karzar
         Ba dowelha bî hesîmê bî xeter
         Hem mubarêz mîşadî der kerr û ferr
         Men zi EKRADEM NE BÎGANİYAN
         Kê ez te'essab gûyem î qol û beyan
         Çon qol olheqq kelamE sorûr est
         Qolê heqq nisbet bikerkes bêxterest
         Çend tûp û çend esker şad esîr
         Zi intiqamê x+eyret nekerdê ... pîr
         ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
         Hem bi dowlet ra nedad izharê an
         Xidmetî kan Kordî Kordistan bîcan
         Heqqê xidmethayê Kordan herçê b+ud
         Çon bidîdem Rûmîyan (Tırkan) zayî î nimûd
         Kerdem in ebhas xos rûznamêyê
         Ez lîsanê kolek û reşeh xamayê
         Der vexayê Îrevan û Bayezid
         Bi mobalixê beyanî şod mofîd
         Gerçê nebûd în zibehsê în kitab
         Kêşod te'ilîf der zikrê sevab
         Lîk der în hest hem xêylî rişad (nişad?)
         Ez rûyê ibret berayê berayê heribad
         Ber edayê heqqê ekradê se'îd
         Xamê'em an şerh ra dadî kişîd
         Takê maned behrê alem yadigar
         Ber serê doranê sefhê rûzîgar
         ,,,,,,,,,
         der beyanê kêyfîyetê ehvalê Kordistane
         Şerq ve rexbetê terîqeyê Nexşbendiyê
         Der zemanê sabiq ve fitûr an derîn
         O axir!
         ,,,,,,,,,,,,,,,,
         Nivîsa original:
          
         
         (dûmahi heye)
         
         2006-05-30
         
         Amadekar: Sirac Bilgin
          
2006-05-30
Gorusunuz