Kitaplarım - Avesta I Vendidad

XVII. fargard

Saç ve Tırnaklar

1. Zarathuştra Ahura Mazda'ya sordu: Ey Ahura Mazda, En Erdemli Güç, Maddi Dünyanın Yaratıcısı, Sen, Kutsal Biri! Bir adamın, onu gerçekleştirmekle sanki onlara bir kurban sunmuş gibi, Daevalar'ın zararlı güçlerini (o eylemi yapmakla) en fazla arttırdıkları öldürücü eylem hangisidir?

2. Ahura Mazda (şöyle) cevapladı: ”O (eylem), bir adamın şu aşağıda (ölümlü dünyada); saçlarını tararken veya keserken veya tırnaklarını keserken (onlardan parçaları) bir çukura veya bir çatlağa (1) bırakmalarıdır.”

Açıklama:

(1). Bunu gerekli kaidelere uymadan yaparlarsa.

3. ”Riayet edilen böylesi meşru kuralların yokluğu sonucu, bu dünyada Daevalar yaratıldı, riayet edilen böylesi meşru kuralların yokluğu sonucu, bu dünyada insanların spis (1) dedikleri xrafstralar yaratıldı, onlar ki hububatları hububat tarlalarında, elbiseleri sandıklarda (andar-vastragan'da) yerler.”

Açıklama:

(1). Spis; bilim dilinde mallofaga veya anoplura denilen ve aralarında bit, güve, kımıl, parazit yumurtası gibi böceklerin yer aldığı kanatsız parazitlerin bulunduğu zararlılardır. Bit, Günümüzün Konuşulan Kürtçesi'nde de ”spi veya aspıc”dır.

4. ”Ey Zarathuştra! Bundan dolayı sen, bu dünyada saçlarını taradığın, traş olduğun veya tırnağını kestiğin zaman (o artıkları), imanlılardan on adım uzağa, ateşten yirmi adım uzağa, sudan otuz adım uzağa ve kutsanmış baresma demetinden elli adım uzağa götüreceksin.”

5. ”(Orada) daha sonra; eğer toprak sertse, bir disti (1) derinliğinde, eğer yumuşaksa bir vitasti derinliğinde bir çukur açacaksın. O artıkları oraya gömecek ve iblisi vuran şu sözleri yüksek sesle söyleyeceksin: '…(Ve) Mazda, Onun için (sığır için) Gerçek vasıtasıyla bitkileri çoğaltacaktır, O (Ahura Mazda) ki hayatın ezeldeki doğuşundan beri Efendimiz'dir (2)”

Açıklamalar:

(1). Bir disti=on parmak, şimdiki Kürtçe'de; ”deste”

(2). 48. Yasna, 6. Burada istenen, bu artıkların bitkilere dönüşmesinin sağlanmasıdır. Ayrıca Darmesteter'in kaydettiği şu mantıki çıkarsamaya da dikkatinizi çekmeliyim; Medler'de insan mikrokosmos olarak kabul ediliyor. Buna göre insanın içerdiği her elementin tabiatta aynen bir karşılığı vardır. Tabiata terkettiği her şeyi, ölümden sonra oradan geri döner. Onun kemikleri topraktan, kanı sudan, saçları ağaçlardan (veya bitkilerden) ve hayatı ateşten geri döner. Bu; Eski Aryanlar'ın Mitolojik bir teorisidir ve Hindular'da; (Rig-veda; X, 16.3), Grekler'de; (İlia VII, 99; Empedokles, fr. 378) vs ve Iskandinavya'da (Edda, Grimnismal 40) izleri sürülebilir.

6. ”Bundan sonra sen, çukurun etrafında metal bir bıçakla üç daire veya altı daire veya dokuz daire çizeceksin ve Ahuna-vairya'yı üç kez veya altı kez veya dokuz kez terennüm edeceksin.”

II.

7. ”Sen, tırnaklar için; evin dışında, küçük parmağın birinci eklemine (kadar olan kısmı) derinliğinde bir çukur açacaksın, tırnakları oraya gömecek ve iblisi vuran şu sözleri yüksek sesle söyleyeceksin: 'Gerçek ile uyum içindeki (o) rahip (Z.'nin kendisi) Üstün Ruh'un çocuğudur (dölüdür). Kendisinin rahip (olarak yüklendiği misyonu) kavratabildiğinden dolayı, O İyi Düşünce ile birleşmiştir (bir tek varlık haline gelmiştir)' (1).”

Açıklama:

(1). 33. Yasna, 7.

8. ”Bundan sonra sen, çukurun etrafında metal bir bıçakla üç daire veya altı daire veya dokuz daire çizeceksin ve Ahuna-vairya'yı üç kez veya altı kez veya dokuz kez terennüm edeceksin.”

9. ”…Ve daha sonra (şunları söyleyeceksin): 'Ey Aşô-zusta kuşu (1) buraya bak! Senin için tırnaklar buradadır! Onlar, senin için Mâzainya Daevaları'na karşı kullanacağın birer mızrak, birer yay, şahin kanatlı birer ok, birer bıçak ve birer sapan taşı olsunlar (haline dönüşsünler)!'”

Açıklama:

(1). Aşô-zusta kuşu; anlam itibariyle ”kutsallığın yoldaşı” demektir, ki Zerdüştiler bunun baykuş olduğunu söylerler. Mazainya Daevaları'ndan daha önce bahsetmiştim.

10. ”Eğer bu tırnaklar (o kuşlara) adanmasaydı, onlar Mâzainya Daevaları için birer mızrak, birer yay, şahin kanatlı birer ok, birer bıçak ve birer sapan taşı olurlardı (haline dönüşürlerdi) (1)!”

Açıklama:

(1). Burada orijinal metnin el yazması kopyasında parantez içinde yanlışlıkla; ”Mazainya Daevalarına karşı” ibaresi yer almıştır. Bu görebileceğiniz gibi anlamsızdır.

11. ”Tüm böylesi günahkârlar, cisimleşmiş birer Drug'durlar (iblis), (bunlar) kanunu hor görücüdürler, kanunu hor görücülerin tümü Efendimiz'e karşı isyan halindedirler, Efendimiz'e karşı isyan halinde bulunan herkes dinsizdir ve dinsiz olanlar bunu hayatları ile ödeyeceklerdir.”